segunda-feira, 2 de maio de 2011

http://penapoesiaporluizdeaquino.blogspot.com/2011/05/alguem-se-nao-vieres-someone-if-you-do.html




ALGUÉM, SE NÃO VIERES

(Luiz de Aquino, poeta goiano)



Eu preciso que me olhes nos olhos


e decifres a angústia


que te atrai e me tortura.


Eu preciso te dizer certas coisas


que se calaram em mim quando te vi


na manhã imprevista e indecisa,


mas dizer estas coisas custa ânsias


incontroláveis.





Eu preciso de vez que te chegues a mim
e não me digas bom-dia


nem me cobres os dias e noites


da nossa ausência.





Eu preciso de alguém


que converse comigo


no amanhecer.


           



Tradução: Adelia Maria Batista

SOMEONE IF YOU DO NOT COME
            (Luiz de Aquino, brazilian poet)

           
I need that you look at my eyes

And decipher the anguish

Which attracts you and tortures me.

I need to say certain thing

That are silent inside me when I've seen you

In one unpredictable and indecisive morning,

But to say these things cost anxiety.

Uncontrollable.



I need right now that you come close to me

And do not say Good Morning

Nor imputes the nights and days

of our absence.


I need somebody

That talks with me

                        At the sunrise.







Poema do meu livro  Menina dos Olhos (1987).
Versáo em inglês por Adélia Maria Batista.
Montagem por Marluzis.